-->

一站式装修网


卖一栋商务楼利润有多少(一般商住楼产权是多少年的)

时间:2023-09-15 作者:美彩 45 45


美语流行语:实用商务篇(下)

wit的意思是“颖悟力,智力,理解力”。该习语的意思是“处在智力的末端”,意即“智穷计尽”了。例如:I’matmywit’sendwiththisproblem.我对这个问题真是束手无策。

A:Iamatmywits’end.我已经智穷计尽了

B:What’sthematter?怎么啦?

A:Ifthebankwon’tlendusthemoney,we’llbestuck.如果银行不肯给我们贷款,我们就寸步难行了。

B:Don’tworry.YoucanaskMaryforhelp.别着急。你可以请玛丽帮帮忙。

27.atsixesandsevens乱七八糟;意见不一

该习语一般认为源于掷色子,原为赌博行话。据说在中世纪时,色子面上的点数是7,如想求得13点,即一个色子6点,一个色子7点,这谈何容易,只有那些心烦意乱或处于思想混乱状态下的人才会下此赌注,一试赌赢。该习语最初表示“漫不经心地下赌注”,后来转而表示“心烦意乱”,最后又引申出“乱七八糟”、“意见不一”等意思。乔叟在爱情长诗《特罗勒斯和克丽西德》中使用过该习语。

A:Youhavelousedupthewholebusiness;it’satsixesandsevens.整个买卖让你弄得乱七八糟。

B:Thediceiscast.It’sincurable.一切都成了定局,没救了。

A:Ifeelsoterrible.糟透了。

B:Metoo.Wejustwenttoalotoftroublefornothing.我也这么想,一切都白忙了。

28.backtosquareone退回起点;从头再来

该习语源自掷色子游戏。当掷出某个特定的号码时要受罚,于是还要重新再掷。该习语即指“无所进展,退回起点”,进而“从头再来”。例如:I’mbacktosquareonewiththework.(我的工作又得从头做起。)

A:Haveyoufinisheddesigningthatofficebuilding?那座办公楼设计好了吗?

B:Wearebacktosquareonenow.我们正在重新设计。

A:Backtosquareone?What’sthematter?重新设计?怎么回事?

B:We’veworkedouttheplan,butit’sbeendecidedthatwemustusecheapermaterial.Sowehavetoredesignit.本来我们都已经设计好了,但现在决定使用便宜点的材料,所以只得从头再来。

29.backtothedrawingboard从头开始,失败后另起炉灶

drawingboard指“画板”。该习语直议为“(退)回到画板前”,引申为“从头开始。失败后另起炉灶”。

A:HowisJimrecently?吉姆近况如何?

B:Verywell.Sincehewasbacktothedrawingboard,he’sbeenverysuccessful.非常好。自从他失败以后另起炉灶,就一直很成功。

A:Iknowhewillgetbackonhisfeetsoonerorlater.我知道他迟早会东山再起的。

30.ballparkfigure近似数,大致正确的估计

ballpark一词本指“棒球场”,引申为“活动领域”,在此为形容词,表示“大致正确的,八九不离十的”。此类常用短语还有intherightballpark“大致正确,差不多”。Ballparkfigure指大致不错的近似数。

A:Whatpriceisthisbuilding?这栋楼的成本是多少?

B:It’s$1,00,000,justaballparkfigure.一百万美元,这只是个大概数。

A:Somuch?Itmusthavebeeninexcessofourbudget.这么多!肯定超出了预算了。

B:So.Wegoonorstopitnow?那现在是干下去还是停下来?

A:Ofcoursebuildit.Let’sthinkofsomewaystoraisemoney.当然要干下去,我们想法去筹些钱。

31.bangforthebuck货真价实

buck在美国俚语中是“美元”的意思。有这样一个短语,biggerbangforabuck,它的意思是“花钱取得更大效果”。Bang原是表示巨大声响的拟声词,这里引申为“效果”。

A:Listen!It’smid-summernow.Whatdoweneedthemfor?嘿,现在已经是仲夏了,我们要这些东西干什么?

B:Theymaycomeinhandy.Besides,theseitemscanbetruebangforthebuck.会有用得着它们的时候,再说这些东西是货真价实的呀。

A:Truebangforthebuck?They’reenoughfortenyears’use.货真价实?都够用10年的了。

B:Stopgettingonmynerves!I’mnotdoingsomethingfornothing!别烦我了,我可不是没事找事。

32.bebrassedoffdoing厌烦干…,对…满腹牢骚

brass作名词指“黄铜”,作动词指“镀黄铜于…”,而brassedoff是俚语,意思是“厌烦,不满,牢骚满腹”。

A:IamawfullysorrythatIhavekeptyouwaiting.真是很抱歉让您久等了。

B:Totellyouthetruth,Iamreallybrassedoffwaiting.说实话,我最讨厌等人。

A:Sorry.IhadsomethingurgenttodealwithjustwhenIwastoleave.对不起,我正要来的时候又有急事要处理。

B:Youshouldhavetoldmeearlier.你应该早点告诉我。

A:Itwastoolatetoinformyou.通知你已经来不及了。

33.becatty爱搬弄是非的;爱诽谤人的

英语中,cat给人的联想总是不太愉快,如cattish的意思是“狡猾的、恶意的、偷偷摸摸的”。cat在英语中可用来指“恶意伤人的女人,包藏祸心的女人”,因此catty就有了诽谤的含义。

A:Ithoughtyouwouldcooperate.我原以为你会跟我合作呢。

B:Well,I’mtoobusytobecattyandpokemynoseintothingsthatdonotmattermuchtome.我可不愿意搬弄是非去管那些跟我没关系的闲事。

A:Howdoyouknowthathewon’tdosomethingagainstyourself?你怎么知道他不会做出什么对你不利的事呢?

B:Youdoseemtohaveaglibtongue.你真能胡搅蛮缠。

34.bedowninthedumps垂头丧气,神情沮丧

thedumps在非正规的口语表达方式中的意思是“忧郁”或“沮丧”。bedowninthedumps常指“闷闷不乐”或“打不起精神”,也可引申为“垂头丧气,精神沮丧”。

A:You’redowninthedumps.What’shappened?你看上去沮丧不堪。出什么事了?

B:Ihadaquarrelwithourboss’ssecretary.She’sbeenonherhighhorsethesedays.我和老板的秘书吵了一架。这几天她总是盛气凌人。

A:Maybeshewasonlytakingitoutonyou.Secretarieshavealotofpressure,too.也许她仅仅是向你发泄。秘书的压力也很大。

B:Butshejumpeddownmythroatfornoreasonatall.Icouldnotputupwithher.但她无理由地斥责我,我无法容忍。

35.beinajam陷入困境

jam指“拥挤,阻塞”。该习语的字母意思为“在拥挤之中”,引申为“陷入困难的处境”。例如:Sheisinabitofjamaboutmoney.(她的手头有点拮据。)

A:Miketoldmethathisbusinesswasinajamandhewasinurgentneedofmoney.Hewantedtoborrowsomemoneyfromme.迈克告诉我他的生意陷入困境,急需用钱。他想向我借钱。

B:Don’tlendmoneytohim.He’salwayslying.别借钱给他。他总是说慌。

A:ButIthinkheisreallyindifficultythistime.但这一次我看他是真的遇上困难了。

36.beinfullswing正在全力进行,处于活跃阶段

infullswing的意思是“活跃”。该习语的意思即引申为“处于(工作的)全面展开、进行阶段”。例如:Thebuildingprojectisinfullswing.(这个建筑工程正处在全力进行之中。)

A:Ihearyourcompanyinexpandingitsbusiness.我听说你们公司正在扩展生意。

B:Yeah.We’resettingupanewfactorynowandtheworkonitisinfullswing.Theprojectwillbecompletedinthreemonths.是的,我们正在新建一个工厂。工程正处于全面施工阶段,三个月内就可以完工了。

37.beinhighgear全力进行

gear指“齿轮,传动装置”,highgear的意思是汽车的“高速档”。该习语字面意思为“机器正处在高速档(快速运转)”,实际指“事物正处在全力进行当中”。

A:Bytheway,howisyourbusinessgoing?Isitproceedingsmoothly?哎,你的生意最近如何?进展还顺利吗?

B:Yes,it’sinhighgear.一切都在全力进行。

38.beitchingforachancetodo很想找个机会试一试

形容词itching的意思是“渴望的”,beitchingtodo意为“渴望做某事”;forachance指“找机会”,因此整个习语的意思即为“渴望得到机会试做某事”。

A:IamitchingforachancetocooperatewithMike.Ihearhe’saverycompetentperson.我很想找机会和迈克合作一次。听说他特别能干。

B:Everyonewhohasworkedwithhimwillhaveadeepimpressiononthatpoint.是的。每个和他一起工作的人都对此深有体会。

39.beofonemind意见一致,看法相同

mind可指“头脑,心神”。该习语直译为“一个脑子想出的问题”,由此可以引申为“意见统一、看法相同”的意思。

A:Whatdotheboardthinkaboutthisplan?董事会对这项计划怎么看?

B:Theyareofonemindinpassingit.他们一致通过。

A:Goodnews.太好啦。

40.beoftwominds拿不定主意

beoftwominds和beintwominds的意思基本相同,均表示“左右摇摆”或“拿不定主意,下不了决心”。例如:Don’tdependonhimtodecide.Healwaysseemstobeoftwomindsonimportantmatters.(别指望他能做出决定。在重要事情上他好像总拿不定主意。)

A:Areyoureadytotaketheplungeandpoundthepavementsfornewone?你是否准备大胆采取措施,排除障碍,重新再来?

B:I’mstilloftwominds.ButIdoseemtoliketoquitmypresentjob.我依然犹疑不决。我确实想放弃现在的工作。

A:Whatkindofjobareyouaimingat?Imean,doyouhaveaparticularjobinmind?你想做什么样的工作?我的意思是说,在你脑子里有没有特别的选择?

B:Ihaveagoodmindtogointobusiness.IthinkIcanbeequallysuccessfulasmostotherwomeninbusiness.我想进军商海。我想我会得到与商海里其他女性同样的成功。

41.beonagravytrain走运,有赚钱的机会

gravy在美国口语中有“容易赚得的利润”的意思,gravytrain意即“轻易发大财的工作”。该习语直译为“在一辆容易赚钱的火车上”,所以引申为“走运,有赚钱的机会”。

A:Johnseemstobeonthegravytrainthesedays.约翰最近看起来很走运。

B:Yeah.Hegotachanceofgoingabroadtoarrangeanexhibition.是啊。他得到了一个出国去办展览的机会。

A:Idon’tknowwhythesunisnotshiningonme.我不明白为什么我的运气总是不佳。

B:Don’tworry.You’llbeinthechipssoonerorlater.别着急,总有一天你也会很富裕的。

42.beoncloudnine高兴得飘飘然

该习语原为美国气象用语。该习语的流行据说应归功于50年代播放的一个名叫《约翰尼·多拉尔》的广播节目。Beoncloudnine的字面意思是“坐早九重云霄之上”,引申为“高兴得不得了”或“飘飘然”。例如:Hewasoncloudnineafterwinningthecompetition.(他在比赛胜利后欣喜若狂。)

A:Youseemtobeoncloudninethesedays.Howisyourrestaurantbusiness?你近来有些高兴得飘飘然。餐馆的生意怎么样?

B:Howismybusiness?It’snoneofyourbusiness!我的生意怎么样?这不关你的事。

A:It’srudeofyoutotalktomelikethis.你这样跟我说话太粗鲁了。

B:Iwasonlyteasingyou.Yousee,wehaveourclientseatingoutofourhandsnow.BothMarkandIarefeelingonthetopoftheworld.我只是在逗你玩儿。你看,我们现在已经有了许多回头客了。马克和我都感到非常高兴。

43.beonpinsandneedles坐立不安

pins指“大头针”,needles指“针”,beonpinsandneedles的字面意思是“如坐在大头针和针上”,喻为“坐卧不安”或“如坐针毡”。

A:Itseemsyou’reonpinsandneedlestoday.Anythingtroublingyou?你今天似乎坐立不安。有什么事吗?

B:Yeah.Idon’tknowwhybadthingskeephappeningtome.Yousee,mycarwasstolenandthewarehousehadbeenbrokeninto.Ican’tputmyfingeronthecausesofthisdamnedthing.是的。我不知道坏事为什么总是找上我。你看,我的汽车被偷了,货仓也被盗了。我弄不明白怎么会发生这些倒霉事。

A:Theremustbesomeonewhohadplannedthat.Hethreatenedtoshowyouthecolorwhenyourefusedtogivehimapromotion.也许这是有人精心策划的。因为你没有提升他,他要给你点颜色看看。

44.beoverthehump已度过难关

hump的本义是“小丘,山脉”,overthehump直译为“越过山脉”,引申为“度过难关”。

A:TheAsianfinancialcriseshavealmostparalyzedAsianeconomy.亚洲金融危机几乎使亚洲经济瘫痪。

B:Yourcompanymustbeinfluencedbyitdeeply.你们的公司肯定也很受影响吧

A:Yeah.Butweareoverthehumpnow.是的。但我们现在我们已经渡过了难关。

45.besaddledwith把任务或责任强加在某人身上

saddle在这儿作动词,意为“使负担,强加”,saddlesb.withsth.意为“为某人负重担”,因此该习语意为“把任务强加予某人”。例如:Ican’tbesaddledwithanymoreresponsibilities.(我再也不能承担更多的任务了。)

A:HowisGeorgerecently?最近乔治怎么样?

B:Notverygood.Ihearthatheissaddledwithdebtsofhiscompany.不太好。我听说他的公司现在债务缠身。

A:Whathappened?怎么回事?

B:It’ssaidthathewascheatedbyhispartner.据说是他的合伙人把他给骗啦。

46.beshortofhands缺乏人手,人手不够

short作表语时指“某物不够,缺乏某物”的意思,常与介词of搭配使用,既短语beshortofsomething。

A:Youlookworriedaboutsomething.What’sthematter?你好像很着急,怎么了?

B:Mycomputerisn’tworkingandIhavegotanimportantcontracttotype.我的电脑坏了,可我还有一份重要合同要打出来。

A:Whydon’tyoucallthecomputercompany?你为什么不给计算机公司打个电话?

B:Idid,buttheysaidthecompanywasshortofhandsandcouldn’tsendanymantoday.我打了,可他们说人手不够,今天不能派人来。

A:WhatshouldIdo?我该怎么办呢?

47.besupposedto认为应该,必须;认为可以

此语用被动语态表示“被许多人相信”,如:Thecastleissupposedtobehaunted.(人们都说那座城堡闹鬼。)此语在口语中表示“认为可以做某事”,如:Noneofusgirlsissupposedtosmoke.(我们女孩子都不吸烟。)此语中的supposed是动词的过去式,supposed作为形容词,意指“假定的,被信以为真的,想象中的”。

A:ThetrainwassupposedtogettoBeijingateighto’clock.火车该八点钟到北京。

B:Eighto’clock?It’salreadyeight-thirty.八点?现在都八点半了。

A:Whatifhedidn’tseeus?要是他没看见我们怎么办?

B:Hewouldtakeataxi,Ithink.他会打出租车的。

A:Maybethetrainislate.不会是火车晚点了吧。

B:Itisimpossible.Ihaveheardthebroadcast.不可能。我已听见广播了。

48.betooquickonthetrigger操之过急,行动过于仓促

trigger指枪的“扳机,触发器”。该习语直译为“过早地扣动扳机”,引申为“行动过于仓促,操之过急”。

A:Youshouldn’thavehadBobdothatjob.Heisstillagreenhand.你不该让鲍勃做那项工作,他毕竟还是一个新手。

B:Butheneedstobegivenachance.但是他也需要机会呀!

A:Youshouldnothavebeentooquickonthetrigger.可你不该太性急呀!

49.beardown加倍努力

该习语本身就有“竭尽全力、加紧努力”的意思。例如:Youwillbeardownifyouexpecttopasstheexam.(你要是指望考试及格的话,就得加一把劲。)

A:Ifwecan’tfinishtheworkbeforedeadline,wewillbefinedaccordingtothecontract.如果我们不能在规定的期限内完成工作,根据合同,我们将会被罚款。

B:Wearealreadybearingdowntodothework.我们已经在很努力地工作了。

A:Iknow.WhatImeanisthatweshouldimproveourefficiency.我知道。我的意思是我们必须提高效率。

50.beatsomeoneathisowngame将计就计地惩罚某人

习惯用语beatsomeoneathisowngame直译为“以某人自己设计的把戏打击某人”,与汉语的“将计就计”近似。

A:Youseemtobeworriedaboutsomething.你看上去很担心。

B:Yeah.Idon’tknowhowtodealwiththatsmartbusinessman.是呀。我不知道该怎么对付那个狡猾的商人。

A:Don’tworry.Let’sbeathimathisowngame.别担心,我们可以将计就计。

B:Agoodidea.好主意。

一般商住楼产权是多少年的

一·商住楼产权年限为:

居住用地七十年,工业用地五十年,教育、科技、文化、卫生、体育用地五十年,商业、旅游、娱乐用地四十年,综合或者其他用地五十年。

根据《中华人民共和国城镇国有土地使用权出让和转让暂行条例》(一九九0年五月十九日中华人民共和国国务院令第五十五号发布自发布之日起施行)

第十二条土地使用权出让最高年限按下列用途确定:

(一)居住用地七十年;

(二)工业用地五十年;

(三)教育、科技、文化、卫生、体育用地五十年;

(四)商业、旅游、娱乐用地四十年;

(五)综合或者其他用地五十年。

二·楼下面2层是商铺,是要归结为商住楼的,原因是有商铺。

扩展资料:

商住楼是指该楼的使用性质为商、住两用,商住楼一般底层(或数层)为商场、商店、商务,其余为住宅的综合性大楼。

商住楼不分建设主体,不仅开发商可以建,非开发企业、个人也可以建,没有规定必须出售。商住楼的土地使用性质为综合用地,根据国家土地法规定,综合土地的使用权年限为50年。

参考资料:百度百科—商住楼

在上海买一套别墅要多少钱

在上海,别墅最低价也在上千万。根据所处地理位置和房屋面积大小,一房一价。

房价受到房地产需求量变动的影响特别大。一方面是房地产的个别性使每一宗房地产都是唯一的,不可能因某宗房价上升就大量生产一模一样的房地产商品,因而任何一宗房地产的供给都是缺乏弹性的。

另一方面,房地产建设周期长和地区性的特点,也使供给有明显的滞后性,在一定时期供求关系不可能随时调整,一旦供过于求或供不应求,都要经过相当长时间(短则一、二年,长则三、四年)才能调整过来。

扩展资料:

构成房价的基本要素:

(1)土地取得费用因房地产开发土地取得方式的不同,可以有多种形式。以土地使用权出让方式取得的城市熟地,土地取得费即为土地使用权出让金;以土地使用权转让方式取得的城市熟地,土地取得费即为土地转让费。

(2)前期工程费指房地产开发商委托设计、监理、审计等专业机构进行工作所需的费用和施工前期所必须要进行的各项手续性工作所需花费的费用。

以上海为例,包括项目可行性研究费、勘察设计费、勘察设计招标管理费、勘察设计监理费、代理施工招投标费、移建拆除费、人防费、绿化费、临时用水用电费、临时占路费等。

(3)配套费是为房地产开发进行城市基础设施和公建设施配套而必须投入的费用。其中城市基础设施指道路、排污水系统、供电、供水、供气、电话、通讯等设施,当房地产为住宅项目,会花费公建设施配套费。

这些设施又可分为“大配套”和“街坊内配套”两种,大配套指开发项目地块以外的,街坊内配套指开发项目的地块以内的。配套费在不同城市的具体名称各不相同。

(4)建筑安装工程费是为进行建筑安装工程而必须向建筑承包商支付的费用,它包括直接工程费、间接费、计划利润和税金。其中,直接工程费包括人工费、材料费、施工机械使用费、施工现场经费(如临时设施费、管理人员工资费、工程排污费等)。间接费主要有建筑施工企业管理费、财务费用和其他费用。

参考资料来源:百度百科-房价

Zappos谢家华:网上卖鞋的创业故事一

Zappos谢家华:网上卖鞋的创业故事(一)

国内网上衬衣大战正上演得如火如荼,占据优势者迫不及待宣布市场地位的同时,新的竞争者又加入了,激烈竞争的背后是,现在B2C业务重新被看好,重点是聚焦于特定领域的垂直B2C。

垂直B2C能够走多远?那么有一个对照版本,在美国,华裔创业企业家谢家华过去9年一直致力于B2C的探索,不同的是,他是网上卖鞋。

前传:让微软买单

谢家华,今年33岁,出生于伊利诺伊州,其父母早年从中国台湾来美国定居。

谢家华是三兄弟中的老大,在旧金山北湾他度过了自己的童年时光。旧金山拥有美国规模最大的唐人街,其历史可以追溯至120年之前,入口处的中式牌楼上写着“天下为公”。另一方面,在其南端,便是IT业中心硅谷。

旧金山湾区,是加州北部的都会区,湾区里有数个城郊中心,金门大桥北方的旧金山湾区通常被称做北湾,金门大桥是该区通往旧金山的必经之地。

父亲谢传刚后来对媒体表示,谢家华从小就有自己的认识和判断力,家里只要求孩子们对父母说中文,其余随自己决定发展,父母只在一旁协助但不会干涉。

这是一个父亲谦虚地表达为儿子感到骄傲。早慧的谢家华中学阶段不但功课好,并且俨然是计算机小天才,获奖无数,之后顺利考入了哈佛大学主修计算机,事实上,19岁的时候他就获得了毕业证书,这使他成为校园中的名人。

他的兴趣并不局限于计算机,在哈佛大学读书期间,谢家华和室友SanjaMadan盘下一家快要关门大吉的匹萨店,顾客则是他的宿舍同学,等到毕业时又把店给卖了。这并非是他第一个生意,他很早时便自制徽章,通过邮购方式销售,中学阶段则不时接一些写代码的工作。

21岁的时候,同众多IT创业故事一样,他有一个继续求学的机会,不过他和SanjaMadan决定到Oracle从事程序员的工作。当然,这并不符合在美国定居中国人的传统。

1995年,他们的老板拉里-埃里森提出了网络计算机的概念,当然我们今天仍然使用PC,但是每一个IT从业人员都可以感受到互联网时代已经到来。

仅仅五个月之后,1996年年初,两人离开了Oracle,谢家华以两万美元作为初始资本,在一套有两个卧室的公寓里开始了创业,除去SanjaMadan之外,还汇聚了十多位同好,当然许多人都不支薪。

他们的项目是LinkExchange。在互联网发展初期,网站的推广是一个问题,当然大网站有足够的广告预算,谢家华要做的则是“为沉默者发声”的生意,这就是一度流行的广告交换,中小网站在自己的站点刊登别人的广告,同时自己的广告也在其他网站获得显示。这项业务正逢其时,八个月后他们搬迁到旧金山市中心附近媒体区的一栋老式大楼,此后一直在那。

1997年5月,之前在雅虎中获益丰厚的红杉资本意识到其中存在的潜在机会,给这个项目注入了300万美元。此后LinkExchange拥有的会员网站超过了80万家,同时也有了100名员工。

1998年11月微软宣布以价值2.65亿美元的股票收购LinkExchange,微软表示,这可以使Msn.com打入成长中的小型商务广告市场,微软可以在数十万个站点上推广他们的产品,并用技术把这些网站联合起来。收购后,微软将其更名为MSNBCentral。当然,分析家会将其同之前微软以4亿美元收购的Hotmail相提并论。

事后,接受媒体采访时,谢家华表示“很兴奋”,不过当人们将他誉为“杨致远第二”的时候,他则没有太多评论。

Zappos

在同微软的交易中获得丰厚收益之后,接下来,24岁的谢家华成为了一名天使投资者。

他和哈佛另一位同窗创办了风险投资公司VentureFrogs创业青蛙,“要成为一家成功的创投公司,就要像青蛙一样有活力!”除去2700万美元的'投资基金之外,还提供“孵化器”帮助,谢家华谈了心得,“创业的第一年,根本不知道该怎么做,也犯了许多错误”。

在1999年的时候,他认识了比自己更年轻的创业者尼克-斯威姆,斯威姆提出了一个网上卖鞋的思路。最初的时候,谢家华并不以为然,谁会在网上购买这种具有显著店铺销售特征的商品呢?

这也是其他人的认识,斯威姆一共只筹集到15万美元,当然,商业模式之外,经验也是人们持有保留态度的另一个理由,事后斯威姆在接受《金融时报》采访时回顾,“我没有经营商店的经验,事实上我没有任何商业经验。”

有时候就是这样,再努力一下,原本不成的事情就有了转机,斯威姆给谢家华发了一个语音邮件,再一次阐述了自己的思路:整个美国鞋类零售业的市场规模高达400亿美元,其中有5%是通过邮购目录的形式实现的,这就相当于20亿美元。言下之意,至少网络销售可以获得部分目录销售的份额。

谢家华被打动,于是向斯威姆的网店ShoeSite注入了50万美元,不过“ShoeSite”太过直白,于是更名为Zappos,这根据西班牙语“鞋子”一词Zapatos演绎而来。六个月之后,谢家华开始同斯威姆一同经营这家公司。

不久之后,谢家华进一步向Zappos追加投资1000万美元。他对于这家网站的兴趣迅速升温,2000年,谢家华成为Zappos的首席执行官。

此时,网上卖鞋已经成为红海,Shoes.com同样于1999年成立,网上零售业巨头亚马逊也开始涉足,成立了Endless,传统百货公司Nordstrom也与BenchmarkCapital试水这一领域。Zappos并没有多少前瞻性,它只是热潮的参与者之一。

此后,网络股泡沫迅速破灭,B2C业务一夜之间让投资者避之不及。

比资本市场更冷的是商业模型的实践。斯威姆最初的设想是,一家类似eBay模式的网上商店,获得订单之后,将订单转交鞋类生产商。不涉及库存,轻松获得丰厚利润。

来自Nordstrom公司负责鞋类采购的经理人佛瑞德-莫斯勒事后回忆:人们不愿意将品牌交由一家初创网站打理,在他最初接触的100家企业中,似乎只有3家表示感兴趣。在努力之后,这一数字有所上升,但是距离符合互联网特征的多样化选择距离甚远。

一开始几乎卖不出什么东西,比卖不出货更糟的是,每10份订单中就有一份不能履行,主要是商品脱销。而在脱销的背后则是,供应商只是通过网站销售一些季末的尾货,顾客并非面对充分的选择。

对应于1999年的没卖出多少鞋,2000年也只卖出了160万美元。“那时我们每天都想着可能破产。”这个时候,谢家华展现出了他的企业家精神,虽然此前他一直在顺境中,但是现在他要体验逆境,随后他从富国银行获得了600万美元的最高借贷额。

为了扩大商品种类,Zappos开始有了自己的库存。然而意外之处是,库存使顾客的订单获得及时的响应,顾客积极的反馈启迪了两位创业者的认识,“顾客在告诉我们应如何建立业务。”

谢家华意识到需要更深入参与到产业链,承担更多增值义务。当时四分之三的订单通过公司内部履行,Zappos最终放弃了销售另外四分之一。

;

相关推荐

50平米商住楼的装修,50平米商住楼的装修要...

1、50平米商住楼的装修 2、50平米商住楼的装修要多少钱 50 平方米商住楼的装修费用取决于多种因素,包括所需...

卖一栋商务楼利润有多少(一般商住楼产权是...

美语流行语:实用商务篇(下) wit的意思是“颖悟力,智力,理解力”。该习语的意思是“处在智力的末端”,意即...

商住楼装修利润率,二手商铺全款和按揭税...

 大家好,商住楼装修利润率相信很多的网友都不是很明白,包括二手商铺全款和按揭税率哪个低也是一样,不过没...

商住楼室内装饰装修管理办法,请问酒店装...

 大家好,商住楼室内装饰装修管理办法相信很多的网友都不是很明白,包括请问酒店装修需要报建吗也是一样,不...

装修案例


装修知识